Italienne, tartine et cie

""

Août 2017 - Chaque milieu de travail possède son propre jargon. Et nous n'échappons pas à la règle chez TACcom! On le réalise lorsque les clients nous questionnent sur la signification des expressions qu'on utilise entre nous lors d'un tournage. Les comédiens font des italiennes pour réviser leurs tartines, par exemple. Ce qui veut dire que les acteurs révisent leur texte à voix haute, sans l'interpréter (italienne).  La tartine représente un bon paragraphe ou un monologue, souvent difficile à mémoriser. Nos collègues derrière la caméra aussi, ont leur propre langage. Ci-dessous, Jessica se prépare à filmer un «insert». Que veut-on dire par là? C'est le plan d'un objet par exemple, qui sera inséré dans une scène lors du montage. Peu importe le langage utilisé, l'important, c'est qu'on partage une culture commune, ce qui fait en sorte que nous avons eu beaucoup de plaisir à tourner devant un cyclo. Oui bon...un fond arrondi qui donne une impression optique d'infini.